گاهی یک ترجمهی اشتباه میتواند زنجیرهای از سوءتفاهمها و پیامدهای ناخواسته ایجاد کند؛ بهخصوص زمانی که هیچ فرد بومیای در دسترس نیست تا تأیید کند آیا جملهای «درست به نظر میرسد» یا نه. این موضوع بهشدت آزاردهنده است، زیرا ترجمه صرفاً جایگزینی مکانیکی کلمات با یکدیگر نیست. چنین کاری اساساً فلسفهی ترجمه را زیر سؤال...