بهترین سایت فریلنسری ترجمه

5 بهترین سایت فریلنسری ترجمه آزاد (برترین وب سایت های 2023)

زمان مطالعه 9 دقیقه

مکان های بسیار خوبی برای مترجمان حرفه ای وجود دارد که بتوانند به صورت آنلاین کار پیدا کنند. بهترین سایت فریلنسری ترجمه را در ادامه بشناسید.

مهارت های زبان خارجی بسیار مورد تقاضا هستند، و مترجمان جدید می توانند با ثبت نام در یکی از سایت های فریلنسری معتبر، مکانی عالی برای شروع کار آزاد پیدا کنند.

در حالی که مدرک لیسانس اغلب مورد نیاز است، سال ها تجربه و وضعیت زبان مادری نیز توسط مشتریان بسیار ارزشمند است.

سایت‌های فریلنسری روشی عالی برای شروع در بازار بین‌المللی هستند، اما تمرکز قوی بر خدمات مشتری و همچنین امکان ارائه خدمات ترجمه نیز مهم است. برای کسانی که به دنبال یک گزینه شغلی طولانی مدت با ثبات تر هستند، کار به عنوان مترجم داخلی برای یک آژانس یا شرکت ترجمه می تواند یک انتخاب عالی باشد. این مشاغل اغلب الزامات خاصی در مورد زبان های خارجی دارند، بنابراین مهم است که بتوانید تخصص خود را در زبان(های) مورد نظر نشان دهید. داشتن مجموعه ای قوی از اسناد ترجمه شده نیز برای استخدام در یک شرکت ترجمه ضروری است. به طور کلی، گزینه های بسیار خوبی برای مترجمان حرفه ای که می خواهند به صورت آنلاین کار پیدا کنند، وجود دارد. با استفاده از سایت های فریلنسری یا درخواست مستقیم با شرکت هایی که نیاز به ترجمه دارند، می توانید شروع به ساختن حرفه خود در این صنعت هیجان انگیز و رو به رشد کنید.

با ارتباط بیشتر جهان، نیاز به خدمات ترجمه حرفه ای در حال افزایش است. وب‌سایت‌های ترجمه مستقل زیادی وجود دارند که می‌توانند شما را با مشتریان مستقیم ارتباط دهند و تقاضای زیادی برای مهارت‌های ترجمه زبان شما ارائه دهند. برخی از این سایت ها به مدرک لیسانس یا سال ها تجربه نیاز دارند، در حالی که برخی دیگر برای مترجمان جدید عالی هستند. فارغ از سطح تجربه شما، فریلنسینگ یک راه عالی برای ورود به بازار بین المللی و کسب درآمد خوب در حین انجام آن است. تقاضای زیادی برای انواع مهارت های زبانی برای افراد بومی وجود دارد.

برای اینکه یک مترجم آزاد موفق باشید، تسلط کامل به زبانی که به آن ترجمه می کنید و همچنین درک خوبی از تفاوت های فرهنگی مهم است. همچنین داشتن درک اولیه از دیجیتال مارککتینگ و نحوه تبلیغ آنلاین خدمات خود مفید است. دلایل بسیار خوبی برای تبدیل شدن به یک مترجم آزاد وجود دارد، اما یکی از بهترین آنها این است که می توانید از هر کجای دنیا کار کنید. این انعطاف‌پذیری، آن را به یک شغل جانبی ایده‌آل یا حتی یک شغل تمام وقت برای کسانی که هوس سرگردانی دارند تبدیل می‌کند. و با توجه به جهانی شدن بسیاری از مشاغل، هیچ کمبودی برای مترجمان واجد شرایط وجود ندارد.

اگر به دنبال کار ترجمه آزاد هستید، گزینه های مختلفی را در بازار آنلاین پیدا خواهید کرد. ممکن است بخواهید ProZ یا Translators Cafe را امتحان کنید. این سایت‌ها به مشتریان و مترجمان اجازه می‌دهند تا شغل خود را تبلیغ کنند. آنها همچنین دارای مشخصات مترجمان آزاد و آژانس های ترجمه هستند. هر کسی می تواند ثبت نام کند و شروع به جستجوی کار کند. این سایت ها تعداد زیادی جفت زبان را پوشش می دهند و می توانند پروژه های مختلفی را در اختیار مترجمان آزاد قرار دهند. با این حال، نقاط ضعف این سایت ها شامل زمان صرف شده برای درخواست کار و عدم وجود سیستم پرداخت داخلی است.

چند مورد دیگر در زیر به شما ارائه شده است و ممکن است بهترین گزینه برای شما باشد. فقط به یاد داشته باشید: همیشه خدمات خوبی ارائه دهید، از اشتباهات رایج اجتناب کنید، کار حرفه ای خود را برجسته کنید. هدف اصلی شما باید انجام یک کار عالی و بهترین مترجم در اطراف باشد.

بهترین سایت فریلنسری ترجمه Upwork

اگر به دنبال کار ترجمه آزاد هستید، احتمالا نام Upwork را شنیده اید. این یک بازار آنلاین برای مترجمان آزاد است. استفاده از آن آسان است و مترجمان را با کارهای ترجمه مطابقت می دهد. برای عضویت، شما به سادگی ثبت نام کرده و جزئیات مربوط به تجربه و مهارت های خود را ارائه دهید. سپس می‌توانید پروژه‌هایی را با تعداد کلمات، زبان‌ها و تاریخ سررسید ارسال کنید.

Upwork هزاران مترجم برای استخدام دارد. آنها به دسته‌های مختلفی تقسیم می‌شوند و می‌توانید پروفایل‌های آنها را مرور کنید تا مترجم مناسب برای این کار را پیدا کنید. شما همچنین می توانید نظرات آنها را بررسی کنید تا ببینید مشتریان قبلی آنها چه می گویند. همچنین می‌توانید نرخ‌های ساعتی آن‌ها را مشاهده کنید تا تصمیم بگیرید کدام مترجم برای پروژه شما مناسب است.

اگر به دنبال یک پلتفرم آنلاین هستید که به شما امکان می دهد از خانه کار کنید، Upwork یک انتخاب عالی است. سایت آن کاربر پسند است و دارای ویژگی های هزاره پسند است. همچنین چیزهای پیچیده را به روشی آسان برای درک توضیح می دهد. بسیاری از مترجمان کار با این وب سایت را ترجیح می دهند و این شرکت نوید یک جریان پایدار از مشاغل ترجمه را می دهد. تمرکز این شرکت بر ترجمه های با کیفیت است و روند انتخاب خود را به تفصیل توضیح می دهد. در حالی که این وب سایت محبوب ترین وب سایت ترجمه آزاد نیست، مشاغل خوب زیادی برای مترجمان وجود دارد.

Upwork مکانی عالی برای شروع به عنوان یک مترجم آزاد است. صدها شغل در سایت موجود است و شما می توانید بدون تجربه استخدام شوید. فقط مطمئن شوید که پروفایل خوش صدایی دارید و می توانید به خوبی ترجمه کنید. این سایت دارای بررسی های عالی و یک طرح محافظت از پرداخت عالی است.

شما می توانید سفر خود را در Upwork با ایجاد یک پروفایل، تکمیل یک پروفایل و انتظار برای مراجعه مشتری به شما آغاز کنید. عضویت رایگان است، اما باید هزینه خدمات را بر اساس درآمد خود بپردازید. بیش از یک میلیون فریلنسر و کسب و کار از طریق آن به هم متصل هستند. اکثر کاربران آن در هند هستند. این وب سایت تقریباً دو دهه پیش شروع به کار کرد و به طور قابل توجهی گسترش یافته است. هنگامی که یک نمایه داشته باشید و منتظر بمانید تا شغلی به شما برسد، می توانید شروع به کسب درآمد کنید.

بر خلاف سایر وب سایت های ترجمه مستقل، Upwork به شما امکان می دهد مترجمی را بر اساس بودجه خود انتخاب کنید. این سایت همچنین به شما امکان می دهد نتایج را با استفاده از فیلترهایی مانند زبان مادری مترجم، مهارت انگلیسی آنها و میزان آنها فیلتر کنید. اگر از نرخ آنها راضی نیستید، می توانید مترجم دیگری را انتخاب کنید یا کار را با چندین مترجم تقسیم کنید.

Upwork مکانی عالی برای مترجمان مجرب برای یافتن کار است، زیرا آنها را با مشتریان مستقیمی که به خدمات آنها نیاز دارند مرتبط می کند. تقاضای زیادی برای زبان‌هایی مانند اسپانیایی، فرانسوی و ماندارین در سایت وجود دارد، بنابراین اگر زبان مادری یکی از این زبان‌ها هستید، پروژه‌های بالقوه برای انتخاب کم نخواهید داشت.

بهترین سایت فریلنسری ترجمه Gengo

Gengo یک وب سایت ترجمه است که خدمات ترجمه متنوعی را به کاربران خود ارائه می دهد. به عنوان یک کاربر جدید، منابعی دریافت خواهید کرد که شما را از طریق ویژگی های مختلف وب سایت راهنمایی می کند. این به شما امکان می دهد تا نحوه استفاده از ابزارها و یافتن پروژه ها را درک کنید. هنگامی که در Gengo ثبت نام کردید، می توانید شروع به جستجوی مشاغل ترجمه کنید. اینها روی داشبورد کار یافت می شوند. این فهرست مشاغل موجود در مجموعه های مختلف را نشان می دهد و تمام اطلاعات مربوطه را در اختیار شما قرار می دهد. هر شغل حاوی توضیحات، چارچوب زمانی، پاداش و بازخورد مشتری خواهد بود.

Gengo یکی از محبوب ترین وب سایت ها برای مترجمان است. مدت زیادی است که در تجارت بوده است و توسط جامعه ترجمه به عنوان یک پلتفرم قابل اعتماد در نظر گرفته می شود. پلتفرم آنلاین آن به شما امکان می دهد از خانه کار کنید. شما می توانید برای مشاغل به زبان های مختلف درخواست دهید و آنهایی را که مناسب شما هستند انتخاب کنید. شما همچنین می توانید انتخاب کنید که چند متن در یک زمان ترجمه شود.

Gengo نقل قول های فوری و فرآیند سفارش آسان را ارائه می دهد. کارشناسان محتوا را ارائه می دهد و اقدامات کنترل کیفیت را در محل دارد. با این حال، هیچ تضمینی در مورد ضرب الاجل وجود ندارد. از آنجایی که حجم مجموعه ها نسبتا کم است، ممکن است مجبور شوید چندین روز صبر کنید تا مجموعه به شما برسد.

همچنین از شما می خواهد که برای هر سفارش ترجمه جدید فرمی را پر کنید.

اگرچه Gengo یک وب سایت عالی برای مترجمان است، اما دارای معایبی است. یکی از بزرگترین ایرادات فرآیند درخواست است. شما باید یک اکانت کاربری رایگان در وب سایت ایجاد کنید و مشخصات شخصی خود را پر کنید. شما باید آدرس ایمیل خود را تأیید کنید و یک جفت زبان انتخاب کنید. پس از انجام این کار، می توانید در آزمون ترجمه 2 زوجی شرکت کنید. Gengo همچنین یک صفحه منبع با نکات و ترفندهایی برای قبولی در آزمون ارائه می دهد. تست حدود هفت روز طول می کشد تا تکمیل شود، اما شما دو بار تلاش می کنید.

یکی دیگر از معایب Gengo این است که رابط کاربری آن می تواند برای برخی از کاربران گیج کننده باشد. اگر به دنبال ترجمه ساده یک متن کوتاه هستید، این وب سایت می تواند انتخاب خوبی باشد. این دارای هزاران مترجم آزاد است، و شما می توانید از بین قیمت های مختلف متناسب با نیاز خود انتخاب کنید. شما همچنین می توانید یک پروژه ارسال کنید و منتظر نقل قول باشید.

Gengo یک گزینه عالی برای کسانی است که دارای مدرک لیسانس در مترجمی یا سالها تجربه کار به عنوان مترجم حرفه ای هستند. این شرکت تمام مترجمان خود را به دقت غربال می‌کند تا مطمئن شود که استانداردهای بالای کیفیت و دقت آن‌ها را برآورده می‌کنند، بنابراین می‌توانید مطمئن باشید که روی پروژه‌هایی با درآمد خوب کار می‌کنید که مورد علاقه شما هستند.

بهترین سایت فریلنسری ترجمه PeoplePerHour

PeoplePerHour یک وب سایت مترجم آزاد است که به کاربران اجازه می دهد برای پروژه های ترجمه پیشنهاد دهند. این وب سایت گزینه های پرداخت متنوعی از جمله نرخ ثابت، پروژه و نرخ ساعتی را ارائه می دهد. خریداران می توانند از طریق PayPal، سپرده مستقیم و Payoneer به فریلنسرها پرداخت کنند. تنها نقطه ضعف این است که برخی از کاربران با مشکلاتی در پرداخت‌های خود از جمله کارمزدهای بالا و پشتیبانی ضعیف مشتری مواجه شده‌اند.

PeoplePerHour یک وب سایت مترجم آزاد است که به طور منظم به فریلنسرهای خود پول پرداخت می کند. این وب سایت برای پروژه های زیر 350 دلار 20% پرداخت می کند. این سایت همچنین دارای صدها شغل ترجمه است که می تواند حرفه ترجمه شما را رشد دهد. PeoplePerHour همچنین فریلنسرها را برای اطمینان از کار با کیفیت بالا بررسی می کند.

TranslationDirectory

وب سایت خوب دیگر TranslationDirectory است. این وب سایت فهرستی از بیش از 7500 آژانس ترجمه و مشاغل ترجمه را ارائه می دهد. این وب سایت راه مناسبی را برای مترجمان آزاد برای ارتباط با مشتریان در جامعه زبانی ارائه می دهد. با عضویت پولی، کاربران یک لیست حرفه ای و یک لیست از برون سپاری های لیست سیاه دریافت می کنند. این سایت همچنین شامل انجمنی برای علاقه مندان به زبان است.

اگر به زبان مادری صحبت می کنید، می توانید برای عضویت رایگان ثبت نام کنید. می توانید مشاغل ترجمه را جستجو کنید و برای آنها پیشنهاد دهید. اگر در زبان خاصی مهارت دارید، می توانید در آن زبان تخصص داشته باشید. همچنین می توانید نتایج جستجو را بر اساس زبان مبدأ و زبان مقصد فیلتر کنید. علاوه بر این، می‌توانید نوع سندی را که راحت ترجمه می‌کنید انتخاب کنید.

بهترین سایت فریلنسری ترجمه ProZ

ProZ یک پلتفرم پیشرو در صنعت برای کاریابی مترجمان است. بخش پروفایل آن دارای بیش از 1700 پروفایل مترجم با حداقل 30 پروفایل در هر صفحه است. این به مشتریان بالقوه اجازه می دهد تا بدون نیاز به صرف ساعت ها برای مرتب سازی پروفایل ها، تعداد زیادی مترجم را مرور کنند. اعضای رایگان می توانند مشاغل موجود را مرور کنند، اما اعضای پولی می توانند برای آنها پیشنهاد بدهند. هزینه عضویت استاندارد 69 پوند انگلیس است، در حالی که عضویت طلایی 99 پوند است.

ProZ یک وب سایت محبوب برای مترجمان حرفه ای است که بیش از 300000 عضو در جامعه آنلاین خود دارد. این سایت راه بسیار خوبی را برای شروع کار مترجمان جدید در این صنعت با بهره گیری از انجمن شغلی و انجمن های پر از توصیه های مفید همکاران با تجربه تر ارائه می دهد.

پیوستن به ProZ مزایای زیادی دارد، از جمله پایگاه داده بزرگی از آژانس های ترجمه و رتبه بندی های دیگر مترجمان. این باعث می شود که یکی از محبوب ترین وب سایت ها در بین مترجمان باشد. همچنین دارای ویژگی های مختلفی مانند انجمن ها و مسابقات است. همچنین به مترجمان “ستاره” اجازه می دهد تا یک جریان منظم سفارشات را کسب کنند. با وجود پایگاه داده بزرگ، ProZ ساده ترین وب سایت برای استفاده نیست، بنابراین کمی زمان و صبر به شما کمک می کند.

Proz به عنوان یکی از قدیمی ترین انجمن های مترجم آنلاین، ادعا می کند که بزرگترین انجمن مترجمان و شرکت های ترجمه است. با ثبت نام در ProZ، به شبکه گسترده ای از مترجمان دسترسی خواهید داشت و در نتایج جستجو بالاتر ظاهر خواهید شد. شما همچنین می توانید با پاسخ دادن به سوالات اصطلاحات همکاران خود در انجمن شرکت کنید. این به شما امتیاز می دهد و تجربه شما را به نمایش می گذارد.

برای کسانی که تازه کار ترجمه آزاد را آغاز کرده اند، اکانت های رایگان ممکن است کافی نباشد. عضویت های ممتاز دسترسی به لیست های شغلی بیشتر و فهرست دایرکتوری را فراهم می کند. عضویت های ممتاز همچنین به شما امکان دسترسی به پول بیشتر و هدیه های بیشتر از جمله نرخ های بهتر را می دهد. در حالی که ProZ ممکن است نقطه شروع خوبی برای مترجمان مشتاق باشد، وب‌سایت‌های مستقلی نیز وجود دارند که می‌توان ترجمه‌ها را به زبان مادری در آنها یافت.

بهترین بستر برای مشاغل مترجم آزاد

این وب سایت های فریلنسری تنها چند مکان از بهترین مکان ها برای یافتن مشتریان جدید هستند. آنها به صنعت ترجمه و ارائه دهندگان خدمات و همچنین مشتریان ترجمه پاسخ می دهند. چند راه عالی دیگر برای یافتن مشتریان جدید وجود دارد. مثلاً از طریق دهان به دهان. اگر برای یک مشتری کار خوبی انجام می دهید، احتمالاً شما را به دیگرانی که به خدمات ترجمه نیاز دارند توصیه می کنند. همچنین می توانید خدمات خود را از طریق رسانه های اجتماعی یا با ایجاد وب سایت یا وبلاگ خود تبلیغ کنید.

دلایل بسیار خوبی برای تبدیل شدن به یک مترجم آزاد وجود دارد. این نه تنها راهی عالی برای کسب درآمد است، بلکه راهی عالی برای کمک به مردم برای غلبه بر موانع زبانی است. این یک زمینه پر تقاضا است و همیشه مشتریان جدیدی به دنبال مترجم هستند. با این حال، آخرین توصیه: هنگام مناقصه برای پروژه ها، مطمئن شوید که مدت زمان تکمیل پروژه را به طور دقیق تخمین بزنید. این به شما کمک می‌کند تا اطمینان حاصل کنید که آنچه را که ارزش دارید دریافت می‌کنید و از هرگونه سوء تفاهم با مشتریان جلوگیری می‌کنید. هنگامی که پروژه ای را ایمن کردید، مطمئن شوید که کار با کیفیتی ارائه می کنید که انتظارات مشتری را برآورده می کند. اگر کار خوبی انجام دهید، احتمالاً برای پروژه های آینده به شما مراجعه خواهند کرد. موفق باشید!

امتیاز دهید

برای این نوشته برچسبی وجود ندارد !

نظرات کاربران

دیدگاهی بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تومان (IRT)
()
پرداخت می‌کنید
()
تومان (IRT)
دریافت می‌کنید
1 = IRT