سایت های فریلنسری برای ترجمه

بهترین سایت های فریلنسری برای ترجمه | سایت دورکاری مترجمی

زمان مطالعه 8 دقیقه

آیا شما هم به دنبال راهی برای کسب درآمد آنلاین به عنوان مترجم به صورت فریلنسری هستید؟ در اینجا تعدادی از بهترین پورتال های شغلی برای مترجمان و زبان شناسان معرفی شده است. در این مقاله به معرفی ۱۱ تا از بهترین سایت های فریلنسری برای ترجمه می پردازیم.

نقد درآمد ارزی

بهترین سایت های فریلنسری برای ترجمه

اگر می‌خواهید به بازارهای بین‌المللی دست پیدا کنید، محلی‌سازی محتوا به صورت ترجمه به زبان هر منطقه جنبه مهمی از انجام تجارت آنلاین است. تقریباً از هر سه نفر در جهان، یک نفر از آن ها دو زبانه یا چند زبانه هستند، که همین مورد باعث می شود تقاضا برای خدمات ترجمه و همچنین عرضه ی مترجمان شاهد افزایش بی‌سابقه‌ای شده باشد.

اگر به بیش از یک زبان تسلط دارید، متخصص زبان هستید، یا به عنوان مترجم کار کرده اید، در این مقاله چند منبع برای کمک به کسب درآمد آنلاین به عنوان یک مترجم فریلنسر آورده شده است.

سایت Translate

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت Translate از فناوری هوش مصنوعی و مترجمان انسانی برای ترجمه انواع اسناد مانند اسناد پزشکی، حقوقی، تجاری، فنی، ایمیل، دانشگاهی، بازاریابی و SEO استفاده می کند. این پلتفرم یکی از بهترین مترجم های آنلاین است که می توانید از آن استفاده کنید.
پس از انجام آزمون، از شما دعوت می شود تا به عنوان مترجم فریلنسر مشغول شوید. موقعیت ها کاملاً از راه دور هستند. موضوعات اسناد متنوع و هیجان انگیز هستند و همچنین شما می توانید ساعات کاری خود را تنظیم کنید. اگر درآمد شما در سایت بالاتر از 20 دلار است، هر زمان که بخواهید می توانید درآمد خود را نقد کنید.

سایت Semantix

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت Semantix یک فرآیند استخدام سختگیرانه دارد. ترجیح می‌دهد افرادی را استخدام کند که مترجمان معتبر یا وابسته به آژانس‌های معتبر بین‌المللی مانند انجمن مترجمان آمریکا (ATA)، انجمن مترجمان حرفه‌ای سوئد (SFÖ)، یا موسسه ترجمه و ترجمه (ITI) باشند.

پلتفرم Semantix همچنین نسبت به بسیاری از آژانس‌های دیگر هزینه بیشتری می‌پردازد و ترجیح می‌دهد مترجمان فریلنسر خود متخصص موضوع باشند، تحصیلات یا مدارک در زمینه ی ترجمه داشته باشند و پنج سال یا بیشتر تجربه ترجمه مستند داشته باشند. این سایت بیشتر افرادی را استخدام می کند که به زبان مادری خود ترجمه می کنند و در کشور مبدأ خود مستقر هستند.

نقد درآمد ارزی

سایت Languages Unlimited,LLC 

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

این سایت یک سازمان عضو ATA می باشد. پلتفرم Languages ​​Unlimited، LLC، برای مشتریان در آمریکای شمالی طراحی شده است. این سایت در ارائه ی خدمات ترجمه به زبان اشاره، ترجمه ویدیویی از راه دور و ترجمه تلفنی منحصر به فرد است.

شما می توانید با پر کردن فرم استخدام و ایجاد یک اکانت کاربری، به عنوان مترجم نیمه وقت یا مترجم تمام وقت به آنها بپیوندید. علاوه بر ترجمه، شما همچنین می توانید به عنوان یک متخصص رونویسی یا به عنوان ویراستار نیز کار کنید.

داشتن گواهینامه ترجمه از یک سازمان معتبر تخصصی ترجمه مانند SFO، ATA یا ITI به شدت محدوده پرداخت شما را در این صنعت بهبود می بخشد.

سایت Unbabel

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت Unbabel برای کسب و کارهای بین المللی که به دنبال رشد پایگاه مشتریان خود هستند، ترجمه زبانی را برای عملیات مربوط به خدمات مشتری ارائه می دهد. این سایت از هوش مصنوعی و یادگیری ماشین برای انجام کار ترجمه به صورت واقعی استفاده می کند. مترجمان انسانی به عنوان ویراستار برای پاکسازی یا اصلاح عملیات هوش مصنوعی وارد پروسه ی ترجمه می شوند.

اگرچه ابزارها و برنامه های افزودنی وب به صورت رایگان می توانند هر صفحه وب را که بازدید می کنید، برای شما ترجمه کنند، اما سایت Unbabel خدمات ترجمه حرفه ای را ارائه می دهد که اشکالات و خطاهای رایج را برطرف می کند. الزامات استخدام این سایت بسیار اساسی و سختگیرانه است. اگر چندزبانه هستید و به دنبال یک کار جانبی هستید، نام و ایمیل خود را به لیست انتظار آنها اضافه کنید.

نقد درآمد ارزی

برای اصلاح اسناد ترجمه شده توسط هوش مصنوعی، می توانید روش پرداخت خود را با این سایت به اشتراک بگذارید، آزمایش آنها را سپری کنید، و در نهایت شما آماده هستید. شما می توانید کاملاً از راه دور فعال باشید، به صورت پاره وقت یا تمام وقت کار کنید و ساعات کاری خود را تنظیم کنید.

سایت Blend

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

پلتفرم Blend که قبلا به عنوان یک سایت مترجم در یک ساعت شناخته می شد، موقعیت هایی را به سازندگان محتوای زبان، مترجمان، متخصصان زبان شناس و صداپیشگان ارائه می دهد. برای درخواست فعالیت در این سایت، یک حساب کاربری در Blend ایجاد کنید و در آزمون مهارت زبان و ترجمه آنها قبول شوید. پس از دریافت گواهی، می توانید روی پروژه ها شروع به کار کنید و حقوق دریافت کنید.

برای کار بر روی اکثر پروژه ها باید میانگین رتبه بندی مشتریان را بر روی میزان خوب حفظ کنید. سایت Blend بر اساس حجم و کیفیت کار به کارمندان خود امتیازهای اولویت بندی شده اعطا می کند. داشتن امتیاز با اولویت بیشتر به شما امکان می دهد به پروژه های با پرداخت بهتر دسترسی داشته باشید.

سایت Gengo

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت Gengo مترجمان را در سطح بین‌المللی استخدام می‌کند و یک کار جانبی خوب را ارائه می‌کند که حدودا 400 دلار در ماه به شما می‌پردازد. هنگامی که برای پیوستن به تیم آنها تأیید شدید، هیچ کمبودی برای کار پیدا نخواهید کرد زیرا پروژه های جدید هر روز اضافه می شوند.

اگر می‌خواهید درآمد بیشتری کسب کنید، باید تست صلاحیت حرفه‌ای آن‌ها را بگذرانید، که دسترسی به پروژه‌های با درآمد بالاتر را برای شما باز می‌کند. این سایت رابط کاربری بسیار مشهودی دارد و حتی  می‌توانید داشبورد کار را روی تلفن هوشمند خود باز کنید و اسناد را به همان اندازه که در رایانه شخصی یا لپ‌تاپ انجام می‌دهید، ترجمه کنید.

سایت Tethras

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

حوزه تمرکز پلتفرم Tethras ، بومی سازی اپلیکیشن های موبایل است. اگرچه این کار شامل ترجمه محتوا به زبان‌های محلی است، اما به طور اختصاصی با توسعه‌دهندگان و شرکت‌های ارائه دهنده ی اپلیکیشن موبایل کار می‌کند تا به آنها جهت تامین نیاز های مخاطبان جهانی کمک کند.

پس از ثبت نام در سایت Tethras و شرکت در آزمون آنها، نتایج شما درجه بندی می شود و دسترسی به پروژه ها با توجه به امتیازات شما فراهم می شود. این مورد به شما امکان می دهد پروژه هایی را که برای آنها واجد شرایط هستید انتخاب کنید. شما نیازی به دانلود هیچ ابزار یا نرم افزاری ندارید زیرا عملیات ها از راه دور و مبتنی بر فضای ابری هستند.

سایت Linguistic Systems, Inc

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت Linguistic Systems, Inc. خدمات ترجمه و ترجمه حرفه ای را به بیش از 120 زبان مختلف ارائه می دهد. همچنین کارها را به راویان و متخصصان صداپیشگی مستقر در ایالات متحده ارائه می دهد. کار صداگذاری معمولاً شامل دوبله زبان‌های خارجی و کار ترجمه با محصولاتی مانند برنامه ی Timekettle WT2 Edge Translator Earbuds می باشد.

علاوه بر تسلط به زبان مادری و انگلیسی، شما باید حداقل دو سال سابقه ترجمه یا تفسیر، مدرک لیسانس و مهارت در مسیریابی ابزارهای ترجمه آنلاین را داشته باشید. تخصص موضوعی در رشته های پزشکی، فناوری، مالی، مهندسی و غیره نیز در این پلتفرم ترجیح داده می شود.

سایت USA Translation

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت USA Translations علاوه بر ارائه ی موقعیت به مترجمان، مفسران، رونویسان و ناشران، موقعیت های وابسته به فروش را نیز به افراد فریلنسر ارائه می دهد که می توانند با فروش خدمات خود به مشاغل فعال در سراسر جهان، کمیسیون فروش دریافت کنند.

نقد درآمد ارزی

برای درخواست فعالیت در این سایت، یک رزومه به روز شده را به ایمیل استخدام رسمی آنها که در صفحه موقعیت های فریلنسری به اشتراک گذاشته شده است ارسال کنید و موقعیتی را که برای آن درخواست می کنید ذکر کنید. اگر واجد شرایط باشید، شرکت با شما تماس خواهد گرفت. قبل از اینکه بتوانید به تیم آنها بپیوندید، باید چند تست مهارت زبان را نیز انجام دهید و برخی از اسناد را نیز به عنوان نمونه ترجمه کنید.

سایت Stepes

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت Stepes مانند یک بازار آنلاین برای مترجمان آزاد و متخصصان زبان است. کسب‌وکارها و افراد می‌توانند درخواست‌های ترجمه خود را به همراه جزئیاتی مانند تعداد کلمات، زبان‌های مورد نیاز، صنعت، تاریخ سررسید و جزییات دیگر، ارسال کنند.

فریلنسرهای واجد شرایطی که در آزمون های این پلتفرم شرکت کرده اند، می توانند پروژه های فهرست شده را به خود اختصاص دهند و قبل از مهلت تعیین شده تحویل دهند. مشتریان به کار شما امتیاز می دهند و رتبه بندی بهتر منجر به دسترسی به پروژه های بیشتر می شود، در حالی که رتبه بندی ضعیف منجر به دسترسی محدود یا فسخ قرارداد شما در این سایت می شود.

سایت ProZ

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت های فریلنسری برای ترجمه

سایت ProZ یک بازار اختصاصی است که متخصصان زبان، خدمات ترجمه و شرکت ها، و مشاغل و افرادی که به دنبال این خدمات هستند را به هم متصل می کند. می توانید به عنوان یک مترجم مستقل یا یک آژانس مترجمان در این سایت ثبت نام کنید. این سایت مانند Upwork است اما پروژه هایی دارد که منحصراً به کارهای زبان و ترجمه می پردازد.

در حالی که ثبت نام شما به صورت رایگان است، اما چنین حساب هایی دارای دامنه محدودی هستند. برای دسترسی به لیست مشاغل با درآمد بهتر، باید عضویت ممتاز داشته باشید. علاوه بر مزایای دیگر، عضویت پولی همچنین فهرستی را برای شما به ارمغان می‌آورد که کسب‌وکارها نیز می‌توانند شما را پیدا کنند.

به عنوان مترجم فریلنسر کار کنید.

وب سایت های معرفی شده در این مقاله، نقطه ی شروع خوبی برای شروع حرفه ای شما به عنوان مترجم فریلنسر هستند. بهترین چیز در مورد خدمات ترجمه و بومی سازی این سایت ها این است که آنها مشاغل کاملاً از راه دور را ارائه می دهند.

اگر در یادگیری زبان مهارت دارید، می‌توانید اپلیکیشن‌های یادگیری زبان را به صورت آنلاین جستجو کنید تا به گروه دوزبانه ها بپیوندید و به مهارت‌های نرم خود که یکی از این مهارت ها درواقع علم زبان است، بیفزایید.

نقد درآمد ارزی

منبع : makeuseof

امتیاز 5/5 - از 5 رای

برای این نوشته برچسبی وجود ندارد !

نظرات کاربران

دیدگاهی بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تومان (IRT)
()
پرداخت می‌کنید
()
تومان (IRT)
دریافت می‌کنید
1 = IRT